英翻越南文

日劇常見單字(一)

天成翻譯公司的朋友去美國的語言學校唸書時,
據說他們的老師會每個禮拜提供
20
個電視常出現的單字給他們翻譯
這是個好點子,
我來效法一下翻譯
本篇提供mp3音檔,請點下面的檔名翻譯
日劇常見單字一
(如果跳出的是網頁的畫面,
請在那個播放鈕的上面按右鍵,
就可以另存新檔了翻譯

 

以下,
藍色為單字及唸法,
紅色為基本用法,
橘色為例句翻譯

常用的單句話

在日劇中通常會單句出現的,
背下來,電視上看到一定聽得懂的
翻譯

 

わかった ・わかりました 4 好的

 

もうしわけありません 8 十分抱歉

 

つかれさまです 6 工作辛苦了

 

大丈夫・だいじょうぶ 3 沒關係、別放在心上、沒有問題

 

関係ない・かんけいない 5 
不相干(千萬別用「沒有關係」去記,會和「大丈夫」搞混)

 

問題ない・もんだいない 5 沒有問題,不會發生狀況

 

ふざけんな 3 開什麼玩笑! 翻譯公司別鬧了!

 

冗談じゃない・じょうだんじゃない 5 別開玩笑了!

 

どうした・どうしたの? 1  怎麼了?

 

慣用片語

迷惑 めいわく 1

に ~を かける 給人添麻煩。

 

迷惑をかけてすみません。(抱歉給你添麻煩了。)

人に迷惑をかけないで。(不要給人家添麻煩。)

 

副詞

日文的副詞最好用,直接丟進句子裡就能用了。

 

やっぱ・やはり・やっぱり1 
真的是、果然是(再次肯定自己的想法時使用)

 

彼はやはり来なかった。
他果然還是沒來
 ↑
 本來就覺得應該不會來了,
 結果真的沒來)

 

やっぱイケメンだね。
(他真的很帥呢。)(再看一次時才會這麼講)

 

やはり勝負は3連単!
拼輸贏還是要靠3連單
(註:賽馬中,直接猜前三名分別是哪匹馬的高難度馬券)

 

 

 

まさか 1 該不會,真想不到(覺得有點難以置信)

 

本格手作りお菓子の材料・・・
まさかここで販売しているなんて!!
真想不到這裡竟然有在販售!!

 

君、まさかそれはヅラだったのか

你的頭,該不會是假髮吧?

 

 

もしかして 1 難道說(後面接推測)

 

もしかして、もう秋!? 
難道說,現在已經是秋天了!?

 

もしかしてもう寝ちゃった!?

難道說,他已經睡著了!?

 

動詞變化.句尾變化

 

~てほしい 2 希望(你)能……

に ~て ほしい 希望人做某個動作

 

たす)けてほしい。希望你能幫他。

分(わか)かってほしい。希望翻譯公司能明白。

信(しん)じてほしい。希望你能相信…。

 

~じゃん・じゃない? 1 
…不是嗎?(反問對方,問對方意見)

 

よかったじゃん翻譯 很好不是嗎?

さっき言ったじゃない? 剛剛不是講過嗎?

 



來自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21164456.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    lopezd85a23 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()