結婚證書翻譯推薦

陳潔靈《由靈開始 Private Music Room》演唱會,絕對不容錯過!

29766113038_90f8072fbe.jpg




















今晚天成翻譯公司看了一場很精采的演唱會…. 今晚天成翻譯公司看了一場很精采的演唱會…今晚我看了一場很精采的演唱會… 天成翻譯公司要講三次,因為這個演唱會真的很精采!

這一夜已是陳潔靈《由靈開始 Private Music Room》演唱會的第7場,這幾天都在網上看到一些觀眾錄影,又或是舞台照片,感覺有些特別,今晚Muzikland終於親身來到《演藝學院香泡賽馬會演藝劇院》現場翻譯這場地不大,座位只有600,環繞中間圓形舞台設計,沒有甚麼山頂觀眾,因為就算坐最高一行,還是看得好舒服,歌者與觀眾之間距離很近。舞台沒甚麼設計,大概直徑三十呎,台上一枝街燈,樂隊則處身於舞台後方。

當觀眾入席時,台上的街燈旁就已經躺著一個人,原來他是現代舞編舞家褟天揚,演唱會由他與一閃一閃的燈泡開始,他到處跑、到處走動,使得觀眾的目光都集中在他身上,究竟他跟演唱會拉上甚麼關係呢?後來他停下來彈豎琴,卻響起了武俠電影琵琶或古箏之類的聲響,原來他在裝而已,有位女士走上台把他趕走,真實的豎琴琴音才真正響起。隨之是陳潔靈靜靜出台開始唱著《Sing》,再轉入《星夜星塵》。至於那位女士,原來是香港著名豎琴手Melody Tam。一曲既吧,Elisa即唱出演唱會的主題曲《由靈開始》。

據場刊的資料,Elisa認為自己的中文名字的《靈》像傳教士的名字,平時她較偏愛用洋名《Elisa Chan》,至於近年則喜愛用上《Miss Chan Chan》,所以很自然以為這外號可作演唱會名稱的Marketing取向,直到她遇上又一山人時,對方帶點嚴肅又微笑回應:絕對不能!因為這只是Elisa近年的身份,卻代表不了她成長的音樂歷程,並建議她考慮用《由靈開始》。好友張國榮有首作品、由小美寫詞,叫做《由零開始》;Elisa非常喜歡,所以請小美再新寫一份詞,於是配合《由靈開始》就有這一首新版的同名主題曲了翻譯

Muzikland上一次看陳潔靈的演唱會已是1986年的《葉德嫻。陳潔靈競歌散芬芳演唱會》,至於近年她大多是致敬雜錦Show或三個女人演唱會,故此這次我買票入場,很直接是想欣賞跟她更相關的音樂,《星夜星塵》專輯的幾首歌,我相信是一定會唱的了,但華星時期的呢?早期及後期《華納時期》呢?又或是更早EMI的New Topnotes時期呢?既然名為Private Music Room,相信一定聽到更多她的Personal歌曲。事實上,雖然Elisa提到New Topnotes,甚至手拿一張樂隊的黑膠唱片,但全晚跟New Topnotes唱片的歌曲,就只有一首《Wind Flowers》,而且這首歌當時由葉振棠擔任主音,Elisa只擔任把歌名唸幾遍的合音角色而已,不過今晚由兩位女聲合音,伴著Elisa的三個女人版本,卻真的令人一新耳目。

演唱會的Rundown不是一個順著從New Topnotes開始到Elisa轉唱粵語歌的音樂旅程,卻是英語歌曲與中文歌交錯呈現,有些歌曲沒有唱足全首,但整個安排非常流暢翻譯唱《Your Song》提到陳奕迅的漢堡飽,使得這首1970的Elton John的舊作,立時跟現代扯近;然後又由《Your Song》跳到《當天那真我》。歌與歌之間,Elisa講了許多想法,而這些她要講的東西,就把這些不同年代、不同語言的歌曲串連著,使得本來跳Tone 的安排,卻因此沒有突兀的感覺。林振強的第一首詞作《風是冷》,是由Elisa所唱,原來最後一首詞作《哭…可以麼?》也是她所唱,這首歌曲很好聽,也很動人!

之後Elisa又唱了《無言地等》及半首由她填詞的《星星、月亮、太陽》。這首歌原來不是講甚麼星際,卻跟1961年一部同名電影相關,因為Elisa喜歡主演這部電影的三位女星尤敏、葉楓和葛蘭翻譯為何只唱半首呢?本來我以為出了甚麼混亂,因為當Elisa唱著歌時,她背後有一個男人越過舞台走到另一方的觀眾席,好像跟一個男人有甚麼爭執,甚至想大打出手,然後有人拉著他走,樂隊中又有女合音跟著跑入後台,樂隊從Full Band到一個一個離場,我真的以為出現了甚麼爭執,而Elisa這時才發現好像出了甚麼狀況,到最後一個樂師也跑了。卻原來接下來的環節,是由一座無人彈奏的鋼琴彈著《Fly Me To The Moon》,正確來說是陳潔靈的歌聲accomplish著鋼琴的演奏翻譯這變化多端的Jazz演奏,替歌曲增添了幾倍難度,結果突顯了Elisa的唱功,完全發揮其駕馭歌曲的能力翻譯《Fly Me To The Moon》後,再由音樂總監張人傑以鋼琴為Elisa伴奏著《月亮代表天成翻譯公司的心》翻譯

第二個特別環節是日藉香港人小提琴手一丸綾子的出現。由她的小提琴Solo帶出Elisa的《今晚夜》。此曲改了節奏,用上了熱情的小提琴,令人耳目一新,然後轉入玉置浩二的作品環節,包括陳百強的《冷風中》+原曲《恋の予感》及再唱一首日語作品《向悲哀說再見》。小提琴之後,轉為霍世潔的二胡中樂演出,伴著Elisa主唱羅大佑的作品《是否》翻譯這首歌很特別,Intro引子及過門都是用二胡來拉Duke Ellington (艾靈頓公爵)的爵士名作《Take The "A" Train》,當Elisa唱著歌時,二胡不時加入Fill In,使得《是否》很Swing,甚至有點《Be-Bop》,極具玩味!但更好玩乃是演出時,二胡樂器收音出了問題,結果陳潔靈把歌曲唱完後,要求重來一次!全場High 爆!二胡環節尚有一首《啼笑因緣》,我得說先唱《是否》,實在太有珠玉在前的感覺了。不過,我卻發現由唱英文歌起家的Elisa,唱著這首小調歌曲,不若而同跟仙杜拉有點相似,Elisa沒有一般歌手翻唱此曲的中式味道,她的西洋唱法,還原了原曲的新鮮感!這環節最後由二胡加上小提琴,伴著Elisa與女合音一起合唱《蔓珠莎華》。

最後是屬翻唱歌Session,不過其實都跟陳潔靈有關,因為《滴汗》、《結他低泣時》、《水中花》及《煙雨凄迷》,均曾出現在她的2007年《隨想》專輯。演唱會尾聲以勁歌《再見 Sayonara》及《白金升降機》作結,天成翻譯公司這邊的觀眾,由蔡一傑站起來帶動附近的觀眾站起來搖擺著身體,實在超High!

Encore Session出現了幾首經典慢歌,包括獨唱版的《誰令我心痴》及《只怕不再遇上》,尚有動人的《明星》,然後再以《星夜星塵/ Sing》作首尾呼憑完結翻譯啊!對了!今晚Elisa還獨唱了《千個太陽》,但我的Rundown筆記卻忘了寫下這首歌。幾首合唱歌都是Elisa的重要之作,但天成翻譯公司更欣賞今晚的安排,沒有因為它們是合唱歌而硬請來嘉賓對唱,Elisa的獨唱版反使歌曲沒有偏離原版味的味道,卻又帶來新鮮感。

我得說,雖然今晚Elisa沒有唱盡她的好歌,譬如《獨坐咖啡室》、《失戀一週年》、《也許世事如此》、《可曾記起》、《傾出我心事》等,我都想聽。但回顧今晚的安排,我還是心滿意足翻譯我去過幾次音樂會,就算唱英文歌起家的歌星,每唱起英文歌時,都是觀眾的廁所位,又或是即時冷卻現場氣氛,但今晚的英文翻唱歌,Elisa都交足功課,她細膩的感情,都讓天成翻譯公司不自覺地投入歌曲之中,如《Your Song》、《 Out Here On My Own》及《 Send In The Clowns》,都是今晚非常出色的演譯,而在座的觀眾都細心欣賞,這情況實在很難得!今晚沒有Dancers、沒有震撼的Video陪襯,只有簡單卻又足陪的燈光配合,圓型的舞台上,大部份時間都只有歌者一人,不過,細心的構思與歌者動人的演譯,才是今晚演唱會最能觸動Muzikland的元素!

回到家,其實都已經很疲累,不過這演唱會給我滿足的心情,還是忍不住趕緊記錄下來!《由靈開始 Private Music Room》演唱會直到星期日,還有3場,Muzikland真心推薦!

7/25/2018 Rundown (忘了《千個太陽》應是那個位國置)
01 Sing/ 星夜星塵
02 由靈開始
03 I’d Like To Teach The World To Sing
04 Your Song
05 當天那真天成翻譯公司
06 Windflowers
07 Fame/ Out Here On My Own
08 The Sound Of Silence/ 留低鎖匙
09 Send In The Clowns
10 哭…可以麼?
11 無言地等
12 風是冷
13 星星月亮太陽
14 Fly Me To The Moon
15 月亮代表我的心
16 Violin Solo/ 今晚夜
17 冷風中/ 恋の予感
18 悲しみにさよなら (向悲哀說再見)
19 Take The "A" Train/ 是否
20 啼笑因緣
21 蔓珠莎華
22 滴汗
23 結他低泣時/ 水中花/ 煙雨凄迷
24 再見 Sayonara
25白金升降機
Encore
26 誰令我心痴
27 只怕不再遇上
28 明星
29 星夜星塵/ Sing



@Muzikland



以下內文出自: http://blog.roodo.com/muzikland/archives/63308588.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    lopezd85a23 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()