翻譯社」哈瑪星有很多歷史景點很值得走訪,如:武德殿、代天宮、愛國婦人會館及新濱町老街廓,在郭姐祖母的老相簿裡,仍保藏著鼓山輪渡站、新濱街廓和西子灣海水浴場的風光。「這張『壽海水浴場』就很少見,我祖母和她的好姐妹們穿戴泳裝在海邊玩水,還帶著許多小伴侶,有兩位密斯穿和服撐著可愛的小陽傘,背後還停靠著一艘竹筏翻譯」但郭姐說,其實她小時候西子灣還是軍管禁區,一般民眾僅能偷溜到海邊戲水,後來蓋了中山大學,也有了而今的西子灣海水浴場。

 哈瑪星是高雄現代都會計劃的泉源,有棋盤式的街道、設立多家金融機構、有高雄車站和許多餐館旅社,還有漁港及魚市場翻譯「從老地圖上的眾多商號來看,其實其實不難想像二十世紀初哈瑪星的茂盛風華翻譯這張老照片保藏在天成翻譯社祖母的相簿裡,日治期間她曾在臺灣商工銀行高雄支店工作,相簿裡還有新年的全部員工合影。同樣的街角,今昔轉變很大,天成翻譯社還看過它是第一銀行的模樣,後來變成空屋,而今成了餐館。

【◎english translation: hou ya-ting ◎photo by pao chung-hui】

travel through vintage photographs the glory days of hamasen

 本日站在堤防上眺望西子灣沙岸和打狗山,從頭注視昔日海水浴場的舊照片,不知過往的人們會若何對待今日的風景,但逝者已矣;從這些偶爾被留存與發現的舊照片,至少可以再次確立一段家族歷史的啓事,也讓我們對過往有更具體的想像及能見性翻譯

武德殿是日式武道場建築
武德殿是日式武道場建築

 the construction of hamasen ushered in kaohsiung's modernization. hamasen is now a southern part of the city's gushan district翻譯社 but this area was once known as a land of opportunity. it still boasts a well-planned grid of streets, and was formerly a thriving commercial area with many banks翻譯社 restaurants, and hotels翻譯社 as well as kaohsiung's original railway station. the sights of hamasen offer glimpses into the area's glorious past. ms. guo yan-ti points out a group photo in one of her grandmother's albums. it was taken around the lunar new year. her grandmother used to work at a bank in yancheng district, on a site which later fell vacant. the building has since been repurposed as a restaurant.

【完全內容請見《海洋首都中英文雙月刊》2016年31期】

重遊老照片的舊時光─哈瑪星的風華

 as a hamasen resident, ms. guo is able to recommend many historic sights in the neighborhood, such as wude martial arts center, kaohsiung daitian temple, the red cross center for children, and sinbin old street. leafing through her grandmother's photos, we see the scenery around gushan ferry station, sinbin old street, and sizihwan beach. ms. guo points at a beach photo taken near shoushan翻譯社 in which her grandmother and her friends are dressed in swimming costumes翻譯社 and accompanied by many children who splash around in the surf. two ladies dressed in kimonos and carrying cute little parasols also appear in the photos翻譯社 and a bamboo raft is set on the beach behind them. ms. guo recalls that翻譯社 when she was young翻譯社 sizihwan bay was a restricted area. residents had to sneak on to the beach if they wished to take a dip in its refreshing waters. the area later became national sun yat-sen university and sizihwan bay.

 standing on the levee at sizihwan翻譯社 looking at sizihwan bay and shoushan翻譯社 while referring to the vintage photograph翻譯社 we see how those bygone scenes have been replaced by what is now in front of our eyes. such historic images enable the imagination to travel through the past from a present-day point of view. these old, yellowing photographs close the distance翻譯社 revealing family stories which are part of the city's common memories.

【◎文/盧昱瑞 ◎攝影/鮑忠暉】



文章來自: https://udn.com/news/story/6967/1613944-%E9%87%8D%E9%81%8A%E8%80%81%E7%85%A7%E7%89%87%E7%9A%84%E8%88有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow