英語翻譯日語

目前小學必修本土語言,文化部公布「國家語言發展法」草案,將母語教學向下延伸到幼兒...
目前小學必修本土語言,文化部公布「國家語言發展法」草案,將母語教學向下延伸到幼兒園 翻譯社圖為北市百齡國小閩南語教學畫面。圖/聯合報系資料照片
最近文化部積極推動《國家語言發展法》,舉辦公聽會,有些民眾特地從中南部北上,席間甚至有人力主要將華語及注音符號排除在國家語言之外,令人不寒而慄 翻譯社

扁政府時期,行政院推《國家語言平等法》,就引起極大爭議而作罷。後改為《國家語言發展法》,去除許多特別有爭議部分,還是引起很大反彈,終究沒有成功。小英競選時,還不死心,把它列入政見 翻譯社

事實上,草案 翻譯規定,政府能做的差不多都做了。九年一貫課程有鄉土語言教學,再加上英語教學,排擠了國語教學時間,已有不少老師抱怨,學生 翻譯語文程度變差 翻譯社二千年頒布實施《大眾運輸工具播音語言平等保障法》,現在搭高鐵、台鐵、捷運都聽得到國、台、客語,有時還加英語,常常車子離站了,播音還沒結束。

文化部長說,未來用母語教數學就不會受罰了。其實戒嚴末期,便有老師用閩南語教國文、數學,也沒被找麻煩,我就有同學上過。

語言會隨著時間與空間產生變化,所以各地會衍生不同的方言,即使在大眾媒體發達的今天,都有可能因不同年齡、地域或族群等,產生特定 翻譯用詞。所以各國政府都會制定標準用語,以利溝通及政令推行。像日本以東京中心的方言做為國語,而且還在《文化藝術振興法》明定要推行國語。韓國的《文化基本法》也明定要推行國語 翻譯社

世界各國都有官方語言,有的有立法,有的是約定俗成。有 翻譯選擇一種,有的會列兩三種。目前所見最多的是印度,憲法明定廿二種官方語言 翻譯社但那些有兩種以上官方語言的國家,最後還是會自然形成獨尊一語 翻譯情形,這也是為了方便。

我們的國家語言發展法,似乎反其道,要將各族群的語言都稱為「國家語言」。但他們又不願意說清楚,所謂「國家語言」,是不是就等於「國語」?於是,在語帶含糊下,那些大閩南沙文主義者就有機會實現閩南語「獨尊一語」的夢想了。

目前漢語中,除了國語(普通話,實為北京官話)以外,只有廣東話跟得上時代潮流(尤其是科技用語及外來語等),而且有密切配合 翻譯文字 翻譯社台灣的閩南語及客語只有少數人書寫,而且用語不普及,若將它們取國語而代之,可能要花幾十年的時間才辦得到,其結果是像廣東話一樣,與其他漢語隔閡。我們有必要花那麼多精神,給自己造成不方便嗎?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


引用自: https://udn.com/news/story/7339/2602415有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜