索克文翻譯

過去這一年,胡歌赴美求學,在事業高峰淡出人們視野,胡歌的粉絲在歡呼他回歸的同時,也好奇這一年他究竟在做什麼?

燕趙晚報報導,逆流而上,好像也成為胡歌人生軌蹟的某種隱喻翻譯年少成名,卻突遭意外陷入低谷,他一直默默磨練演技、塑造角色。潛沉蛻變,在事業再次到達頂峰時,胡歌又急流勇退、赴美留學。選擇去國外,胡歌希望能更貼近自己,貼近創作翻譯

在國外的一年,他找學校、學語言,練習網球課程、融入語言環境,但他的求學之路並不順利。「留學一年,很失敗翻譯」他對自己的經歷直言不諱。「在國內工作忙,就給自己找了很多藉口。但發現真正空下來後,我還是有很多偶像包袱,害怕失敗、害怕學習沒有達到預期效果、害怕別人覺得自己不夠好翻譯」但他並不後悔這一選擇,「在學校學習,是一個自天成翻譯公司調適的過程,讓我更認識自己。身處當地環境中,也讓我感到我們傳統文化的博大精深。」

報導指出,胡歌可能比別人更早意識到,那個鎂光燈下萬人矚目的焦點,那些他演繹過的萬種人生,那個被鮮花掌聲簇擁的胡歌,不是自己翻譯從早期的《仙劍奇俠傳》、《射鵰英雄傳》到《偽裝者》、《瑯琊榜》,從當紅小生到遭遇車禍、事業低迷,再到浴火重生,他心裡清楚,大家看到的成功是別人眼中的成功,最了解自己的人是自己。「我的行業價值是我的作品帶給我的。我的生命力來自作品、來自角色。」胡歌說翻譯

對於未來,胡歌還是希望回歸到演員的本分追求,「就我個人感受而言,演員需要通過閱讀增拓眼界,不斷地反思來完善自己。對生活有自己的態度,對演戲才能有真正態度。天成翻譯公司也在往這個方向努力,這並不是一個很容易的過程,因為閱讀思考都需要養成一定的習慣、需要靜下來翻譯

★更多追蹤報導

胡歌碰到這件事很激動:我要當爸爸了!
胡歌人氣 為啥拉不動「獵場」收視?
世紀復合 就差胡歌、薛佳凝
更稀有!胡歌逛動物園 讓熊貓哭了
「這不是胡歌!」 舊照意外撞臉林更新

--------------------------------------

Yahoo奇摩新聞歡迎您投稿!對於這個社會大小事有話想說?歡迎各界好手來發聲!用文字表達你的觀點。投稿去—–>https://goo.gl/iy5TC



文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E7%95%99%E5%AD%B8-%E5%B9%B4%E4%B8%A6%E4%B8%8D%E9%A0%86-%E8%83%A1%E6%AD%8C
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    lopezd85a23 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()