筆譯價格

教育部公布最新「學科標準分類」,在新增的語文學門下,分為外國語言文學類和本國語言文學類,而在本國語言文學類之下分3個細學類:台灣語文細學類、中國語文細學類、華語文細學類翻譯台大中文系主任梅家玲表示,新修訂的學類刻意凸顯出「本國」「外國」的國別區隔,以國族意識取代了原先聯合國教科文組織以學科性質分類的原則,不但將使「比較文學」、「語言學」之類的學科無所歸屬,更挑動族群問題,徒增不必要的爭議。

教育部進行「學科標準分類調查」,發函各大學中文系,擬將「中國文學系」改隸為「華語...
教育部進行「學科標準分類調查」,發函各大學中文系,擬將「中國文學系」改隸為「華語文細學類」,大學中文系批評聲浪多,教育部因此喊卡翻譯圖為國立台灣師範大學,很多外國學生到校報到選課。記者陳柏亨/攝影

本報昨獨家報導,教育部配合聯合國教科文組織,調整「學科標準分類」,原有學者建議將「中國文學系」改分在「華語文細學類」,遭到中文系教授反對,教育部最後決定不改。

梅家玲說,「學科標準分類」在「本國語言文學門」之下,區分3個細學類:台灣語文細學類、中國語文細學類、華語文細學類。

其中「中國語文細學類」之簡介為:屬於該學類之系所培育中國語文等之研究、文學、創作、應用人才,並結合資訊科技,使學生具有厚實的文化涵養、提升文化學術、配合國家人力需求與就業導向,實踐社會關懷。

「華語文細學類」則為:培育國內外華語文教學、推廣、實務應用之人才。使學生具備漢語語言學知識、華文文學與文化知識、華語教學知識、從事華語教學研究知識等華語教學能力翻譯也具備華語文教材編寫能力、華語文數位教學能力、華語文測驗評量能力等華語應用能力翻譯

據此,中國文學系屬於「中國語文細學類」,不應歸屬於「華語文細學類」,其理甚明,似已毋庸再議。

然而,值得追問的是:為什麼教育部要在此時進行學科分類的調整?這樣的調整凸顯了什麼問題?

梅家玲表示,據教育部所提供的資料,此次調整的語文學門乃是依據聯合國教科文組織(unesco)制定「國際教育標準分類」(isced)的新增學門。但令人不解的是,參照第5次修正學科標準分類與isced-f 2013 架構對照表,其它學門大多依據isced的分類方式,即使調整,也只是文字上的微幅增減。

唯獨新增的「語文學門」,其分類方式其實與isced大不相同。isced的語文學門下分3學類:「語言學習學類、文學及語言學學類、其他語文學類」。教育部所修訂的語文學類,是將前兩項分別變更為:「外國語文學學類」與「本國語文學學類」翻譯

梅家玲指出,換言之,新修訂的學類刻意凸顯出「本國」「外國」的區隔,以國族意識取代了原先聯合國教科文組織以學科性質分類的原則翻譯如果現階段的台灣希望力求國際化,連教育學科都要依據國際科教文組織的分類,那麼,為什麼其它的學科分類幾乎照抄不變,唯獨要在「語文學類」中改變分類標準?「語文學類」刻意凸顯國別的區隔,其立場實與原初的學科分類原則大相逕庭。如此強分,反而容易割裂語文學類本有的重疊與交織特色,忽視,甚至限制了學科本身的發展。

「本國」、「外國」以及「台灣語文」、「中國語文」、「華語文」的區隔,不但將使得「比較文學」、「語言學」之類的學科無所歸屬,更挑動族群問題,徒增不必要的爭議與困擾。



文章來自: https://udn.com/news/story/7266/2685102有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜