你相信天成翻譯公司們此刻腦海中所想和嘴巴所說的單字、片語、句子,都有力量形塑下一刻的我們嗎?
The life of the world may move forward into broad, sunlit uplands(迎向天高地闊、陽光普照的高地),並在結語用the nest hour來期許所有英國人勇敢迎戰翻譯最黑暗的時刻,他選擇用最美好的時光來定義,用語言點亮了恐懼籠罩的土地。
邱吉爾運用的是定義的力量,「define or name」,萬物的意義始於其名,而命名的力量掌握在人翻譯
金恩博士運用的是宣告的力量,make a declaration,無論你的夢想有多大,無論有多少人能理解,只要你勇敢告訴世界:This is my stand on human rights. This is my stand on democracy. This is my stand on my life. 總會有人受你感召。
這些世界領袖並不遙遠,我們大多沒有機會站在幾萬人面前宣告夢想,但使用的語言一樣能決定我們的一生是充滿快樂喜悅、豐富精彩,或者悲慘憤恨、平淡無奇。
We are What We Speak
根據Compton百科資料,英語中大約有500翻譯社000個字彙,但一般人的working vocabulary只有2000個字,僅占總量的0.5%,更令人唏噓的是,大部分人習慣使用的字彙僅有200-300字。
我們都像是語言製造機,每天平均「生產」17000左右個單字,你有想過,其中多少字能給予
很困惑?那你打算怎麼辦?
I am confused. → I am intrigued. 或者
I don't understand now but I want to learn more.
這個例子是天成翻譯公司在替Sales Partners全球營運長Kelly Ritchie翻譯時,他對學員「開攻」的一句話翻譯老師上課時經常談到富勒博士的哲學,使用許多艱澀的概念和語彙,因此許多學員下課後會對老師說:"I am confused. I don't know what you are talking about." 說完後擺出一張張「困惑臉」,沉浸在「眾人皆醒我獨醉」的挫敗感裡。每次老師都不會直接回答,而是反問學員說:「You are confused. So? What are you going to do about it?」反應快的學員一經反問後就真的開始自己思索,然後提出自己的觀察,最後真的想不通了才又提問。
若只說「天成翻譯公司很困惑」就停了,就是將自己套進消極的受害者角色中,甘願陷在不理解、不清楚的混沌狀態中,期待有明師高人出現拯救我們的無知。但若將語言轉為「我起了好奇心/求知慾」,或是「天成翻譯公司現在不理解,但我想要學習更多」,就能激發出積極的求知力量翻譯
I am nervous. → I am too excited.
有位國際導師和我說,每當要上台面對一大群人演講前,若感到緊張,他會告訴自己「天成翻譯公司只是興奮過度了」,於是肚子翻攪就轉成正面亢奮的感覺了。
My mom does not support me. → My mom reserves her support for me for a better moment.
「天成翻譯公司老媽不支持我」,轉成「我老媽將她對我的支持留待更好的時機發揮翻譯」這句話的妙處在於有種幽默的成份,若在臉書上留言被老媽看到,應該頂多也是換到一個XD,至少不會被打吧。
轉化語言、轉變生命4步驟
1. Be aware of your old language and the emotions behind it.
覺察你過去使用的語言以及背後的情緒、信念和慣性。例如你碰到電影買票窗口大排長龍時,會不自主地對自己說「又來了」,這裡頭的「又」字無形中散發的負面涵意是:這不是第一次,可能也不是最後一次,我真是帶衰。背後的情緒是不滿、焦慮、煩躁。
2. Break the Pattern.
打破慣性。察覺到你的習慣用語帶來負面能量後,
3. Decide the experience you want.
決定你要的體驗。若按照慣性,美好的電影之夜很可能就在不悅的情緒中被毀掉了,但若你決定要有所不同,
4. Create the new language that can empower you.
創造新的語言給自己正面力量。發揮創意,
在英語裡找到知識趣味,英語島學程:http://goo.gl/5eIOmf
留言列表