韓文口譯價錢

【發行人的理念】合作力量大

陳欣希

  「天成翻譯公司們」,是由一群長期致力於語言讀寫研究發展推廣的夥伴們所組成(請見下圖的黑圈圈),來自數個團隊翻譯這群夥伴的共通點是:對教育有熱情堅持結合理論和經驗設計課程方案並以研究證實成效之後將這些有效方法與學校、家庭及相關團體分享,期許增進家長(Parents)、教師(Teachers)及相關團體帶領人(Volunteers)的專業翻譯藉由影響這些規律且持續與孩童互動的人,再間接影響孩童,以提升孩童的語言讀寫能力。

 
圈圈圖.jpg
 
1 研究團隊與教師、家長、團體帶領人、孩童之間的關係
  目前天成翻譯公司們的研究著重於探討「不同年齡學童之能力發展及影響因素」、「以實徵研究檢視介入方案的成效」,並已將數個研究成果書寫成文章或出版成手冊,也常受 到國小、幼兒園、或相關團體(圖書館、出版社、閱讀推廣團體...)的邀約至各地演講分享研究結果與教學資訊。但,為了讓關注教育的大人們了解小孩的發 展、了解有實徵成效的教學或教養方式,我們決定發行電子報,持續提供相關的研究資訊與教學/教養建議。

 
1 【語言讀寫.教與學】電子報的欄位規劃

欄位名稱

內容說明

欄位名稱

內容說明
 
合作師資與團隊

國內致力於語言讀寫之團隊與師資

教學關鍵1

-理解孩童

各年齡孩童的發展能力與學習特性

研究訊息與邀約

相關研究訊息及參與研究的機會

教學關鍵2

-主題文本

與主題相關的各文類之文本

研究交流與成果

學術期刊與研討會之發表文章

教學關鍵3

-詮釋藝術

引領孩童喜歡文本的方法

師訓訊息與分享

教師研習訊息的發佈與參與者的回饋

教學關鍵4

-設計活動

根據各目標而設計的活動

教養講座與分享

家長講座訊息的發佈與參與者的回饋

教學關鍵5

-師生互動

師生互動討論的技巧

相關概念的介紹

以實例介紹語言讀寫之相關概念

教養軼事與發現

藉由生活軼事了解小孩與省思自己

教學實踐與成果

教學現場使用研發方案的歷程與成果

推薦文章與書籍

有關語言、讀寫、大腦、思考之資訊

 

  天成翻譯公司們的想法是,教育不是只有學校、教師的事,是我們大家的責任。所謂大家的責任並不是說家長和志工也要與老師做一樣的事。事實上,有助於孩童語言讀寫能力提升的活動有許多,學校進行部份活動,民間團體的講師、志工和家長可以提供學校目前較難執行的活動,分工協助孩童。而且,這種分工是在合作的前提下翻譯換言之,我們不是評判誰做的不好,而是瞭解彼此的困難、瞭解彼此在做的事,試著提供豐富多元的經驗。在合作中,根據彼此的能力提供適當的課程,好讓彼此有挑戰性而且又有成功感,進而能持續地成長翻譯

  簡言之,我們儘可能提供我們有的支援與資料,期許能直接與教師、家長、相關團體帶領人交流觀念與做法,而能間接地影響孩童,使其有好的發展。當然,若您也關注教育,對於我們提供的資料有些想法,歡迎回應。讓我們能合作力量大

 

 


文章出自: http://blog.roodo.com/readnews/archives/12953799.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    lopezd85a23 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()